12 Hour Comics Day
Worldwide (Virtual)
On September 5th of 2020 artists all over the World celebrated the 12 Hour Comics Day Online Challenge, even if it had to be by ourselves due to the Covid-19 Pandemic. We had artists from Virginia, South Carolina and all the way to Florida! This year the challenge was altered a bit since we couldn't meet in person, I thought we might as well change the format to make it more inclusive for as any people as possible. The basic premise stayed the same, finish a short story in 12 hours or less, but we decided on allowing creators to work on their own projects for 12 hours straight and see how much they could get done in that period of uninterrupted time.
El 5 de septiembre de 2020, artistas de todo el mundo celebraron el Desafío en línea del Día del cómic de 12 horas, incluso si tuviéramos que hacerlo solos debido a la pandemia del Covid-19. ¡Tuvimos artistas de Virginia, Carolina del Sur y hasta Florida! Este año el desafío se modificó un poco ya que no pudimos reunirnos en persona, pensé que también podríamos cambiar el formato para hacerlo más inclusivo para la mayor cantidad de personas posible. La premisa básica siguió siendo la misma, terminar una historia corta en 12 horas o menos, pero decidimos permitir que los creadores trabajaran en sus propios proyectos durante 12 horas seguidas y vieran cuánto podían hacer en ese período de tiempo ininterrumpido.
Puertorriqueños en el Mundo de los Cómics
Exhibición Virtual
The presentation aims to make known to the academic community of the University of Puerto Rico, and the community in general, the production of Puerto Ricans in the world of comics. The presentation covered how the virtual exhibition was conceived, organized and presented. In addition, the presentation took a real-time tour of the two platforms where the comics are exhibited.
La presentación pretende dar a conocer a la comunidad académica de la Universidad de Puerto Rico, y la comunidad en general, la producción de los puertorriqueños en el mundo del cómics. La presentación cubrió cómo se concibió, organizó y presentó la exhibición virtual. Además, la presentación hizo un recorrido en tiempo real en las dos plataformas donde se exhiben los cómics.
#757PRAYERMARCH
On Sunday June 7th The Hampton Roads City Collective (HRCC) hosted a peaceful Prayer March in downtown Norfolk to celebrate the diverse expression of God’s image in humanity that affirms the dignity, value and worth of every person. They called on faith communities in Hampton Roads to stand united, seek justice, and love mercy; and thousands answered the call!
El domingo 7 de junio, el colectivo Hampton Roads City (HRCC) organizó una pacífica Marcha de Oración en el centro de Norfolk para celebrar la expresión diversa de la imagen de Dios en la humanidad que afirma la dignidad, el valor y el valor de cada persona. Pidieron a las comunidades de fe en Hampton Roads que se unan, busquen justicia y amen la misericordia; y miles respondieron a la llamada!
#BLACKOUT757
On May 29th, 2020 Manuel and his family joined #BlackLivesMatter757 along with hundreds of Virginians in a peaceful protest against police brutality, demanding justice in the aftermath of George Floyd's death at the hands of 4 police officers in Minneapolis. This is the latest in a long list of African Americans who have been brutalized and/or killed at the hands of the very same people who are opposed to serve and protect them, when Mr. Floyd drew his last breath... millions around the World said enough is enough; change is coming peacefully or by force!
El 29 de mayo del 2020, Manuel y su familia se unieron a #BlackLivesMatter757 junto a cientos de Virginianos en una protesta pacífica contra la brutalidad policial, exigiendo justicia tras la muerte de George Floyd a manos de 4 policías en Minneapolis. Este es el último de una larga lista de Afroamericanos que han sido brutalizados y/o asesinados a manos de las mismas personas que se oponen a servirles y protegerlos, y cuando Floyd tomó su último aliento... millones alrededor del mundo dijeron ya es suficiente. ¡El cambio viene pacíficamente o por la fuerza!
Comic Crusaders Virtual Con
On April 5th 2020 from 9AM EST until 8PM EST the Comic Crusaders hosted the first ever “Virtual Con”. Members of the Comic Crusaders and Undercover Capes Podcast Network family joined forces interviewing and hanging out with indie creators, learned about their creations and crafts, and overall had a blast in a safe environment right from home. They streamed on multiple platforms, from Youtube, Twitch, Mixer, Periscope, the CC Facebook Page LIVE and it was beautiful to witness.
El 5 de abril de 2020, desde las 9 a.m.EST hasta las 8 p.m. EST, los Comic Crusaders organizaron la primera "Virtual Con". Los miembros del Undercover Podcast Network y Comic Crusaders unieron fuerzas para entrevistar y salir con creadores independientes, aprendieron sobre sus creaciones y manualidades, y en general se divirtieron en un ambiente seguro desde su casa. Transmitieron en múltiples plataformas, desde Youtube, Twitch, Mixer, Periscope, la página de Facebook de CC LIVE y fue hermoso ser testigo.
Comics Art Exhibit @ The Muse
On Saturday, October 19th The Muse held their first ever Comic Book Art Exhibit and I can honestly say it was a success. Featuring over twenty comic book artists from all over Virginia, as well as art students from the comic book art class at The Muse; the range of styles and topics that hung on the walls was a sight to behold. I was one of the artists featured at this exhibit, and I was truly humbled by the reaction from the art enthusiasts in attendance as well as my peers; it was certainly an unforgettable experience. Amongst the artists being featured at the exhibit were: Kelley Leanne Harris, Cory Bland, C.L. Zeno, Kristin Mehaffey, Brian Lacy and Miguel Dominado just to name a few.
El Sabado, 19 de Octubre, The Muse celebró su primera Exposición de Arte de Cómics y puedo decir honestamente que fue un éxito. Con más de veinte artistas de cómics de todo Virginia, así como estudiantes de arte de la clase de arte de cómics en The Muse; la gama de estilos y temas que colgaban en las paredes era un espectáculo para contemplar. Fui uno de los artistas que aparecen en esta exposición, y me sentí verdaderamente honrado por la reacción de los entusiastas del arte presentes, así como de mis compañeros; fue una experiencia fantástica. Entre los artistas que se presentaron en la exposición se encontraban: Kelley Leanne Harris, Cory Bland, C.L. Zeno, Kristin Mehaffey, Brian Lacy y Miguel Dominado sólo por nombrar algunos.
Indie Author Day
On Saturday, October 12th Slover Library celebrated Indie Author Day and our very own Manuel A. Carmona was one the authors invited. The guest authors were as diverse as the genres they write about which, it was great. Manuel was the only illustrator featured at the event, which was a huge honor for him.
El Sábado 12 de Octubre, la Biblioteca Slover celebró el Día del Autor Indie y nuestro Manuel A. Carmona fue uno de los autores invitados. Los autores que se dieron cita eran tan diversos como los géneros sobre los que escriben, fue fantastico. Manuel fue el único ilustrador que invitado al evento, lo que fue un gran honor para él.
12 Hour Comics Day 2019
Norfolk, VA
The 12 Hour Comics Day Challenge is a Worldwide event dedicated to creating a short story from beginning to end in 12 hours or less. Basically two or more creators gather at a specific location and create a comic book from scratch, the fun is in working alongside your peers; finishing the comic is an added bonus. Participants can use any medium they desire and the story can be four (4) pages or more... just as long as it's a finished story.
El 12 Hour Comics Day Challenge es un evento mundial dedicado a crear una historia corta de principio a fin en 12 horas o menos. Básicamente dos o más creadores se reúnen en un lugar específico y crean un cómic desde cero, la diversión es trabajar junto a sus compañeros; terminar el cómic es una ventaja adicional. Los participantes pueden utilizar cualquier medio que deseen y la historia puede ser de cuatro (4) páginas o más... siempre y cuando sea una historia terminada.
Get Your Geek On / Buy Indie Comics Day 2019
Norfolk, VA
Truthful Comics Co-Founder Manuel Carmona organized, alongside the good people of Slover Library; a combined effort to bring a spotlight not only to indie comics but geek culture in general. The Event was Get Your Geek On / Buy Indie Comics Day and combined indie comics, cosplay, dance, music, art duels, arts and crafts, video games... the works!
El co-fundador de Truthful Comics, Manuel Carmona, organizó junto a la buena gente de la Biblioteca Slover, un esfuerzo combinado para traer un evento enfocado no sólo a los cómics indie; sino a la cultura geek en general. El evento fue Get Your Geek On / Buy Indie Comics Day y combinó cómics independientes, cosplay, danza, música, duelos de arte, artes y artesanías, videojuegos... the works!
Plastic City Comic Con 2019
Fitchburg, MA
On Saturday July 13th Manuel A. Carmona attended Plastic City Comic Con in Fitchburg, Massachusetts. Attendance was only $5 bucks for adults and children got in for FREE. Great atmosphere, a variety of vendors, dozens of indie creators as well as established creators working on Marvel and/or DC Comics. Everyone had a great time, fans and vendors alike; an all around great show and can only get bigger and better! Already talked to the organizers and Truthful Comics will be in attendance once more. Plastic City Comic Con 2020!!!
El sábado 13 de Julio Manuel A. Carmona asistió a Plastic City Comic Con en Fitchburg, Massachusetts. La entrada general era sólo $5 dólares para adultos y niños entraron GRATIS. Gran ambiente, una variedad de vendedores, docenas de creadores independientes, así como creadores establecidos que trabajan en Marvel y / o DC Comics. Todo el mundo lo pasamos muy bien, los fans y los vendedores por igual; un gran espectáculo y sólo puede hacerse más grande y mejor! Ya hablamos con los organizadores y Truthful Comics estará presente una vez más en Plastic City Comic Con 2020!!
Hispanic Trailblazers Awards Ceremony 2018
Norfolk, VA
The Norfolk Public Library in partnership with the Hispanic Leadership Forum and AARP/VA wishes to celebrate the accomplishments of local citizens that have promoted the culture, history, and life of Hispanics in Hampton Roads. The event is free of charge.
2018 Trailblazer Award Recipients:
-Dr. MaryAnn Laremont Lopez - Community Health Administrator
-Dr. Louisa Rodriguez – International Disaster Relief Volunteer
-Olga Crupper – Human Relief Organization
-Melannie Ibarra & Ana Castellanos – Special Needs Children Advocates
-Alicia and Bob Bobulinski – Making A Difference Foundation
ALSO RECOGNIZED WERE PUERTO RICO HURRICANE MARIA (2017) RELIEF VOLUNTEERS
La Biblioteca Pública de Norfolk en asociación con el Hispanic Leadership Forum y AARP/VA desea celebrar los logros de los ciudadanos locales que han promovido la cultura, la historia y la vida de los hispanos en Hampton Roads. El evento es gratuito.
Ganadores del Premio Trailblazer 2018:
-Dr. MaryAnn Laremont López - Administradora de Salud Comunitaria
-Dr. Louisa Rodriguez – Voluntaria Internacional de Alivio de Desastres
-Olga Crupper – Organización de Socorro Humano
-Melannie Ibarra & Ana Castellanos – Defensores de los niños con necesidades especiales
-Alicia y Bob Bobulinski – Making A Difference Foundation
TAMBIÉN SE RECONOCIÓ PUERTO RICO HURRICANE MARIA (2017) VOLUNTARIOS DE CONFIANZA
2018 Trailblazer Award Recipients:
-Dr. MaryAnn Laremont Lopez - Community Health Administrator
-Dr. Louisa Rodriguez – International Disaster Relief Volunteer
-Olga Crupper – Human Relief Organization
-Melannie Ibarra & Ana Castellanos – Special Needs Children Advocates
-Alicia and Bob Bobulinski – Making A Difference Foundation
ALSO RECOGNIZED WERE PUERTO RICO HURRICANE MARIA (2017) RELIEF VOLUNTEERS
La Biblioteca Pública de Norfolk en asociación con el Hispanic Leadership Forum y AARP/VA desea celebrar los logros de los ciudadanos locales que han promovido la cultura, la historia y la vida de los hispanos en Hampton Roads. El evento es gratuito.
Ganadores del Premio Trailblazer 2018:
-Dr. MaryAnn Laremont López - Administradora de Salud Comunitaria
-Dr. Louisa Rodriguez – Voluntaria Internacional de Alivio de Desastres
-Olga Crupper – Organización de Socorro Humano
-Melannie Ibarra & Ana Castellanos – Defensores de los niños con necesidades especiales
-Alicia y Bob Bobulinski – Making A Difference Foundation
TAMBIÉN SE RECONOCIÓ PUERTO RICO HURRICANE MARIA (2017) VOLUNTARIOS DE CONFIANZA
Ocean View Christmas Tree Illumination
Norfolk, VA
This past Sunday, November 26th the city of Norfolk, Virginia celebrated their 6th Ocean View Christmas Illumination and Comics For Christmas was a part of it! As you may know, Comics for Christmas is a non-profit organization founded by Truthful Comics' Manuel A. Carmona and his lovely wife Hannah-rose. The event was a tremendous success gathering thousands of people and the general consensus was that it was a fantastic evening. Comics for Christmas gave away more than 1,500 comic books to all the kids in attendance.
El pasado Domingo, 26 de Noviembre, la ciudad de Norfolk, Virginia celebró su 6ta Iluminación de Navidad en Ocean View y Comics For Christmas fue parte de ella! Como sabrás, Comics for Christmas es una organización sin fines de lucro fundada por Manuel A. Carmona de Truthful Comics y su encantadora esposa Hannah-rose. El evento fue un tremendo éxito reuniendo a miles de personas y el consenso general fue que fue una noche fantástica. Comics for Christmas regaló más de 1,500 cómics a todos los niños presentes.
Regent Con 2018
Virginia Beach, VA
We had a blast at the one day multi fandom convention at Regent University's Robertson Hall. Topics ranged from Anime to voice-acting, video games, comics, fantasy, and more. Activities included, but were not limited to: panels, workshops, cosplay competitions, video game tournaments, and D&D sessions.
Tuvimos una explosión en la convención multi fandom de un día en el Robertson Hall de la Universidad Regent. Los temas iban desde Anime hasta la actuación de voz, videojuegos, cómics, fantasía y más. Las actividades incluidas, pero no se limitaron a: paneles, talleres, competiciones de cosplay, torneos de videojuegos y sesiones de D&D.
Hurricane Maria Relief Efforts
Virginia Beach, VA
This is an initiative started by Jose Albino, his wife and a few others and quickly became a community effort. What began with a mission to fill one forty (40') foot container of supplies to sent to the people in Puerto Rico who so desperately needed our help and it quickly turned into SIX (6) full forty foot containers full of first necessity supplies!
Esta es una iniciativa iniciada por José Albino, su esposa y algunos otros y rápidamente se convirtió en un esfuerzo comunitario. Lo que comenzó con una misión para llenar un contenedor de cuarenta (40') pies de suministros para enviar a la gente en Puerto Rico que tan desesperadamente necesitaba nuestra ayuda y rápidamente se convirtió en SIX (6) contenedores llenos de 4 pies llenos de suministros de primera necesidad!
Buy Indie Comics Day 2016
Virginia Beach, VA
2016 marked the first year we celebrated the annual Buy Indie Comics Day and Truthful Comics HAD to be a part of this fantastic initiative... especially since Manuel A. Carmona was involved in it's conception! What started as wishful thinking ended up being a worldwide event.
2016 marcó el primer año que celebramos el día anual de Buy Indie Comics y Truthful Comics HAD para formar parte de esta fantástica iniciativa... especialmente desde que Manuel A. Carmona estaba involucrado en su concepción! Lo que comenzó como un deseo terminó siendo un evento mundial.
Visit To The Children's Hospital of the King's Daughters
Norfolk, VA
So, today was our first Comics For Christmas event of the year and I have to say... it was an amazing experience! The staff was very welcoming and appreciative, the parents were also very happy with us for, as one mother told us, "taking the time to brighten up our kid's day" and more importantly; the kids we're happy. Amongst the things we brought for the kids were: back packs, pencils, note pads, toys, coloring books, crayons, color pencils and of course comic books! It was great watching the kids going through the items inside their brand new back packs and seeing their eyes light up when they recognized Spider-Man or the Hulk! We loved every minute of it!
Así que, hoy fue nuestro primer evento de Comics For Christmas del año y tengo que decir... fue una experiencia increíble! El personal era muy acogedor y agradecido, los padres también estaban muy contentos con nosotros para, como nos dijo una madre, "tomar el tiempo para alegrar el día de nuestro hijo" y lo más importante; los niños somos felices. Entre las cosas que trajimos para los niños estaban: mochilas, lápices, libretas de notas, juguetes, libros para colorear, crayones, lápices de colores y, por supuesto, cómics! Fue genial ver a los niños pasando a través de los artículos dentro de sus nuevos paquetes de espalda y ver sus ojos iluminados cuando reconocieron Spider-Man o Hulk! Nos encantó cada minuto de ella!
Harvest Festival 2013
Norfolk, VA
Today we celebrated Tabernacle Church's Harvest Festival 2013 and I can only described it by saying... it ROCKED! There were plenty of kids from all over Norfolk, dressed in their Halloween costumes and having a grand ol' time. There were tons of games for the kids to play, there were clowns, balloon animals, tons of candy and of course; FREE COMIC BOOKS!!! That's where we come in. Through our non-profit organization Comics For Christmas, we gave away more than 400 comic books to at least 80 kids; completely FREE of charge!
Hoy celebramos el Festival de la Cosecha de la Iglesia del Tabernáculo 2013 y sólo puedo describirlo diciendo... que ROCKED! Había un montón de niños de todo Norfolk, vestidos con sus trajes de Halloween y pasándose un gran rato. Había toneladas de juegos para que los niños jugaran, había payasos, animales globo, toneladas de caramelos y, por supuesto, COMICS GRATIS!!! Ahí es donde entramos nosotros. A través de nuestra organización sin fines de lucro Comics For Christmas, regalamos más de 400 cómics a al menos 80 niños; completamente GRATIS!
Comics For Christmas @ The Book Exchange
Norfolk, VA
This past July 7th and 8th we celebrated The Comics For Christmas Free Comic Book Giveaway at The Book and Movie Exchange and we were going to give away at least 2,000 comics and candy to every kid that stopped by the store. Kids started showing up as soon as we got there and we handed out a few hundred books. Every kid got an average of 5-10 books and a small bag of candy, we also had some great interactions with the parents and we even left a few dozen comic books in case some kids showed up after we left.
El pasado 7 y 8 de julio celebramos The Comics For Christmas Free Comic Book Giveaway en The Book and Movie Exchange y íbamos a regalar al menos 2.000 cómics y dulces a cada niño que se detuvo en la tienda. Los niños empezaron a aparecer tan pronto como llegamos allí y repartimos unos cientos de libros. Cada niño tiene un promedio de 5-10 libros y una pequeña bolsa de dulces, también tuvimos algunas grandes interacciones con los padres e incluso dejamos unas docenas de cómics en caso de que algunos niños aparecieran después de que nos fuimos.
Harvest Festival 2012
Norfolk, VA
This past Sunday November 4th the Tabernacle Church of Norfolk celebrated their Harvest Festival, a celebration for the kids to enjoy amongst themselves playing games and eating candy in a safe environment. We've only been visiting this church for a few months so it was a blessing that they allowed us to incorporate Comics For Christmas into the event. Honestly, we weren't expecting that many kids to attend especially since the event started at 6pm, but to our surprise, the church was packed! It was a true blessing to interact, not only with the kids, but also their parents who time and time again thanked us for what we were doing and were quite shocked that we actually buy comic books and give them away for FREE. Many of the parents asked us "why do you guys do this?" and our reply was Why not? It's easy to point out the negatives in this world and just as easy to say that nobody does anything for anyone without wanting something in return; but that's just not the case.
El pasado Domingo 4 de Noviembre, la Iglesia del Tabernáculo de Norfolk celebró su Festival de la Cosecha, una celebración para que los niños disfruten entre ellos jugando y comiendo dulces en un ambiente seguro. Sólo hemos estado visitando esta iglesia durante unos meses, así que fue una bendición que nos permitieran incorporar Comics For Christmas al evento. Honestamente, no esperábamos que muchos niños asistieran especialmente desde que el evento comenzó a las 6 pm, pero para nuestra sorpresa, la iglesia estaba llena! Fue una verdadera bendición interactuar, no sólo con los niños, sino también con sus padres que una y otra vez nos agradecieron por lo que estábamos haciendo y quedaron bastante sorprendidos de que realmente compramos cómics y los regalamos GRATIS. Muchos de los padres nos preguntaron "¿por qué ustedes hacen esto?" y nuestra respuesta fue ¿Por qué no? Es fácil señalar los negativos en este mundo y es igual de fácil decir que nadie hace nada por nadie sin querer algo a cambio; pero ese no es el caso.
Comics For Christmas Halloween Giveaway
Norfolk, VA
First I'd like to thank those who made the event possible (they're not many) starting with the people at The Book Exchange, Don Flores for his unending support and my wife for always being there by my side through thick and thin, but besides them, it's only me. Unfortunately the tropical storm Sandy was approaching that very same weekend so the attendance was minimal. Still, I'm grateful that they at least opened their doors to us and for that, we left a bunch of comic books so they could pass them along to kids on Halloween. That mishap would've crushed the spirits of the average person, but we're not average people when it comes to fighting for kids. As fate would have it, one of our closest friend had invited us to a Halloween party she put together for her kids and their friends, and their event just happened to be on the same day as our Halloween Comics Giveaway! So, instead of being all sad and depressed for the turnout at The Book Exchange, I grabbed a box of comic books and we headed straight to our friend's Halloween Party. When we got there you could hear the kids laughing and yelling from a mile away so we knew then and there that our day was just about to start!
The moment we walked through the door we saw at least 20-25 kids ages 2-13, so you know it was pandemonium! We said hi to everyone, settled in and about an hour into the event I asked the kids if they liked comic books, to which they answered yes, and then I asked them if they wanted some FREE comic books to which they answered with a resounding "YES!!!". Immediately they swarmed me and my wife and I had them make a single line to come and get their free comic books. They absolutely loved those comics, as you'll see in the photos down below. All and all it was a great day because we accomplished what we set out to do in the first place, make some kids happy through the magic of comic books. In the end, we left at the Book Exchange approximately 100 comic books to be given for FREE on Halloween Night and we gave away 400 FREE comic books at the Halloween Party, so around 500 FREE comic books in one day; not too shabby!
The moment we walked through the door we saw at least 20-25 kids ages 2-13, so you know it was pandemonium! We said hi to everyone, settled in and about an hour into the event I asked the kids if they liked comic books, to which they answered yes, and then I asked them if they wanted some FREE comic books to which they answered with a resounding "YES!!!". Immediately they swarmed me and my wife and I had them make a single line to come and get their free comic books. They absolutely loved those comics, as you'll see in the photos down below. All and all it was a great day because we accomplished what we set out to do in the first place, make some kids happy through the magic of comic books. In the end, we left at the Book Exchange approximately 100 comic books to be given for FREE on Halloween Night and we gave away 400 FREE comic books at the Halloween Party, so around 500 FREE comic books in one day; not too shabby!
Primero me gustaría agradecer a aquellos que hicieron posible el evento (no son muchos) empezando por la gente de The Book Exchange, Don Flores por su apoyo sin fin y a mi esposa por estar siempre a mi lado sin importar lo difícil que sea a veces, pero además de ellos, sólo soy yo. Desafortunadamente la tormenta tropical Sandy se acercaba ese mismo fin de semana, así que la asistencia fue mínima. Aún así, estoy agradecido de que al menos nos abrieran sus puertas y por eso, dejamos un montón de cómics para que pudieran pasarlos a los niños en Halloween. Ese percance habría aplastado los espíritus de la persona promedio, pero no somos personas normales cuando se trata de luchar por los niños. Como el destino lo tendría, uno de nuestros amigos más cercanos nos había invitado a una fiesta de Halloween que hizo para sus hijos y sus amigos, y su evento acaba de ser el mismo día que nuestro regalo de cómics de Halloween! Así que, en lugar de estar triste y deprimido por la participación en The Book Exchange, agarré una caja de cómics y nos dirigimos directamente a la fiesta de Halloween de nuestro amigo. Cuando llegamos allí se podía escuchar a los niños riendo y gritando desde una milla de distancia, así que sabíamos entonces y allí que nuestro día estaba a punto de comenzar!
En el momento en que entramos por la puerta vimos al menos 20-25 niños de 2-13 años, ¡así que sabes que fue pandemonio! Le dijimos hola a todos, se establecieron en y alrededor de una hora en el evento les pregunté a los niños si les gustaban los cómics, a lo que respondieron que sí, y luego les pregunté si querían algunos cómics GRATIS a los que respondieron con un rotundo "Si!!! ". Inmediatamente nos enjambrey a mí y a mi esposa y yo los hice hacer una sola línea para venir a buscar sus cómics gratis. Les encantaron esos cómics, como verás en las fotos de abajo. Todo fue un gran día porque logramos lo que nos propusimos hacer en primer lugar, hacer felices a algunos niños a través de la magia de los cómics. Al final, nos fuimos en el Intercambio de Libros aproximadamente 100 cómics para ser dadoGRATIS en la noche de Halloween y regalamos 400 cómics GRATIS en la fiesta de Halloween, por lo que alrededor de 500 cómics GRATIS en un día; no demasiado en mal estado!
En el momento en que entramos por la puerta vimos al menos 20-25 niños de 2-13 años, ¡así que sabes que fue pandemonio! Le dijimos hola a todos, se establecieron en y alrededor de una hora en el evento les pregunté a los niños si les gustaban los cómics, a lo que respondieron que sí, y luego les pregunté si querían algunos cómics GRATIS a los que respondieron con un rotundo "Si!!! ". Inmediatamente nos enjambrey a mí y a mi esposa y yo los hice hacer una sola línea para venir a buscar sus cómics gratis. Les encantaron esos cómics, como verás en las fotos de abajo. Todo fue un gran día porque logramos lo que nos propusimos hacer en primer lugar, hacer felices a algunos niños a través de la magia de los cómics. Al final, nos fuimos en el Intercambio de Libros aproximadamente 100 cómics para ser dadoGRATIS en la noche de Halloween y regalamos 400 cómics GRATIS en la fiesta de Halloween, por lo que alrededor de 500 cómics GRATIS en un día; no demasiado en mal estado!
Summer Explosion!
Newport News, VA
On June 31st, our home church of Mt. Sinai Christian Development Center organized the 1st ever Summer Explosion and invited Comics For Christmas along for the ride. We had live music, praise dancing, food, drinks and of course, COMICS! Even though we had temperatures upwards of 100 degrees, with lots of hydration and love, had an awesome time. Through Comics For Christmas, we gave away 500+ comics absolutely free and every kid in attendance went home with a full belly and a bag full of comics; and that's a good day in my book.
El 31 de Junio, nuestra iglesia natal del Centro de Desarrollo Cristiano del Monte Sinaí organizó la 1a Explosión de Verano e invitó a Comics For Christmas para el paseo. Tuvimos música en vivo, baile de alabanza, comida, bebidas y, por supuesto, COMICS! A pesar de que teníamos temperaturas superiores a 100 grados, con mucha hidratación y amor, lo pasamos genial. A través de Comics For Christmas, regalamos más de 500 cómics absolutamente gratis y todos los niños que asistieron se fueron a casa con el vientre lleno y una bolsa llena de cómics; y ese es un buen día en mi libro.
1st Book Exchange/Comics For Christmas FCBD
Norfolk, VA
On May 12, 2012 we celebrated the 1st ever Book Exchange/Comics For Christmas Free Comic Book Day and in my opinion, it was success! The day started slow, being a Saturday and all, but soon enough people starting coming in and asking for us, meaning Comics For Christmas. It was great to interact with kids and parents alike, and introduce them to this magical world we call comics! I have to admit, it brought me a great deal of satisfaction to know that I might have converted one of these kids into lifelong comic readers. That's the beauty of comics, it doesn't matter who you are or how old you are, it's impossible not to be drawn into this wonderful world of adventure, romance, horror, magic and excitement; the wonderful world of comic books!!!
El 12 de mayo de 2012 celebramos el 1st ever Book Exchange/Comics For Christmas Free Comic Book Day y, en mi opinión, ¡fue un éxito! El día comenzó lento, siendo un sábado y todo eso, pero muy pronto la gente comienza a venir y preguntar por nosotros, lo que significa Comics For Christmas. Fue genial interactuar con los niños y los padres por igual, y presentarles a este mundo mágico que llamamos cómics! Debo admitir que me trajo mucha satisfacción saber que podría haber convertido a uno de estos chicos en lectores de cómics de toda la vida. Esa es la belleza de los cómics, no importa quién seas o la edad que tengas, es imposible no ser atraído a este maravilloso mundo de aventura, romance, horror, magia y emoción; el maravilloso mundo de los cómics!!!
Visit To The Children's Hospital of the King's Daughters
Norfolk, VA
Last Saturday we took a trip down to the Children's Hospital of the King's Daughters in Norfolk, Virginia as part of our Comics For Christmas organization and it was a truly wonderful experience! It's hard to understand what these kids go through on a daily basis but looking at them made us realize how important it is to appreciate our health and our kid's health, but also made us remember why we decided to do this in the first place. We brought Christmas bags filled with comic books and art supplies, I also brought my easel and a big sketch pad, some markers and gave the kids a quick art lesson. The kids were very excited and really enjoyed drawing with me, which made me feel great! The nurses were so thankful that we took the time to bring a little joy to the kids but like I said to them, it's a pleasure to do something nice for those who can't help themselves.
El sábado pasado hicimos un viaje al Hospital de Niños de las Hijas del Rey en Norfolk, Virginia como parte de nuestra organización Comics For Christmas y fue una experiencia verdaderamente maravillosa! Es difícil entender lo que estos chicos pasan a diario, pero mirarlos nos hizo darnos cuenta de lo importante que es apreciar nuestra salud y la de nuestros hijos, pero también nos hizo recordar por qué decidimos hacer esto en primer lugar. Trajimos bolsas de Navidad llenas de cómics y artículos de arte, también traje mi caballete y una gran libreta de bocetos, algunos marcadores y les di a los niños una lección de arte rápida. Los niños estaban muy emocionados y realmente disfrutaron dibujando conmigo, lo que me hizo sentir genial! Hemos detectado un problema desconocido.
Feeding 5,000 Community Outreach
Newport News, VA
On November 19, 2011 we volunteered in the event "Feeding 5,000 and Community Outreach" as part of our non-profit organization Comics For Christmas and it was one of the best experiences of our lives! My family and I were present to give a helping hand to those in need. There were more than 5,000 in attendance and everyone ate, left with some groceries and had a great time in the process!
El 19 de Noviembre de 2011 nos ofrecimos como voluntarios en el evento "Feeding 5,000 and Community Outreach" como parte de nuestra organización sin fines de lucro Comics For Christmas y fue una de las mejores experiencias de nuestras vidas! Mi familia y yo estábamos presentes para ayudar a los necesitados. Había más de 5.000 asistentes y todos comieron, se fueron con algunos comestibles y se lo pasaron muy bien en el proceso!
Halleluyah Fest!
Newport News, VA
On Saturday, October 29, Mt. Sinai Christian Development Center celebrated their 1st Halleluyah Fest, an event created to give the children from the community a chance to play and have fun in a safe enviroment, without having to go out on the streets. From the moment we heard about the event, we as Comics For Christmas, knew that we had to be a part of it! As the kids started coming in, our table was the first thing they saw and to see the reaction on those kids faces reminded us why we do this! Some of them were shy at first, some of them didn't knew what to do or say, or didn't believe we were handing comics to them for free, but as soon as we told them it was ok to pick some of them for free, their expressions changed from being nervous, to being incredibly happy! It was a night we'll never forget, especially since it was also our 1st official event as part of Comics For Christmas.
El Sábado 29 de octubre, el Centro de Desarrollo Cristiano del Monte Sinaí celebró su 1er Halleluyah Fest, un evento creado para dar a los niños de la comunidad la oportunidad de jugar y divertirse en un ambiente seguro, sin tener que salir a la calle. Desde el momento en que nos enteramos del evento, nosotros, como Comics For Christmas, sabíamos que teníamos que ser parte de él! Cuando los niños comenzaron a entrar, nuestra mesa fue lo primero que vieron y ver la reacción en esas caras de los niños nos recordó por qué hacemos esto! Algunos de ellos eran tímidos al principio, algunos de ellos no sabían qué hacer o decir, o no creían que estábamos entregando cómics a ellos de forma gratuita, pero tan pronto como les dijimos que estaba bien elegir algunos de ellos de forma gratuita, sus expresiones cambiaron de estar nerviosos , a ser increíblemente feliz! Fue una noche que nunca olvidaremos, sobre todo porque también fue nuestro 1r evento oficial como parte de Comics For Christmas.
Feeding 1,000 @ The Alley
Newport News, VA
In the month of November of 2010 we volunteered in the event "Feeding 1,000" as part of our non-profit organization Comics For Christmas and it was awesome to give a helping hand to those in need. There were more than 1,000 people in attendance and everyone ate and had a great time! It was a perfect day. The members of our church, Mt. Sinai Christian Development Center, were also in attendance and helped out in any way they could; it was truly a blessing! There was everything from the traditional apple pie, turkey, rice, corn, cake, corn bread... you name it; we had it! Events like this make us realize how much we have and how grateful we SHOULD BE!
En el mes de Noviembre de 2010 nos ofrecimos como voluntarios en el evento "Feeding 1,000" como parte de nuestra organización sin fines de lucro Comics For Christmas y fue increíble dar una mano a los necesitados. Había más de 1,000 personas presentes y todos comieron y se lo pasaron muy bien. Fue un día perfecto. Los miembros de nuestra iglesia, el Centro de Desarrollo Cristiano del Monte Sinaí, también asistieron y ayudaron de cualquier manera que pudieran; fue realmente una bendición! Había de todo, desde el tradicional pastel de manzana, pavo, arroz, maíz, pastel, pan de maíz... lo que sea; ¡Lo teníamos! Eventos como este nos hacen darnos cuenta de lo mucho que tenemos y lo agradecidos que debemos estar!
Feeding 2,000 Community Outreach
Newport News, VA
In November of 2009 we volunteered for the first time in the event "Feeding 2,000 and Community Outreach" as part of our non-profit organization Comics For Christmas and it was one of the best experiences of our lives! My family and I were present to give a helping hand to those in need. The members of our church, Mt. Sinai Christian Development Center, were also in attendance. There was everything from the traditional apple pie, turkey, rice, corn, cake, corn bread... you name it; we had it! One thing worth mentioning is that there were a loooot more than 2,000 people in attendance that day, and they all ate and had a great time; so it's all good!
En Noviembre de 2009 nos ofrecimos como voluntarios por primera vez en el evento "Feeding 2,000 and Community Outreach" como parte de nuestra organización sin fines de lucro Comics For Christmas y fue una de las mejores experiencias de nuestras vidas! Mi familia y yo estábamos presentes para ayudar a los necesitados. Los miembros de nuestra iglesia, el Centro de Desarrollo Cristiano del Monte Sinaí, también estuvieron presentes. Había de todo, desde el tradicional pastel de manzana, pavo, arroz, maíz, pastel, pan de maíz... lo que sea; ¡Lo teníamos! Una cosa que vale la pena mencionar es que había un mucho más de 2.000 personas presentes ese día, y todos comieron y se lo pasaron muy bien; así que todo está bien!
1st Ponce Comic Con
Ponce, Puerto Rico
The 1st Ponce Comicon was an example of a gamble that payed off big time. Nobody knew what to expect but we all decided to help the organizers of the event, and the results were incredible. More people attended than anyone expected and most important, they were buying! Kids, adults, teens, you name it, they were there in bunches and they all had a great time; we all did! This is an example of a well organized event that I wouldn't mind being a part of in the near future!
El 1er Ponce Comicon fue un ejemplo de una apuesta que pagó mucho tiempo. Nadie sabía qué esperar, pero todos decidimos ayudar a los organizadores del evento, y los resultados fueron increíbles. Más personas asistieron de lo que nadie esperaba y lo más importante, ¡estaban comprando! Niños, adultos, adolescentes, lo que sea, estaban allí en racimos y todos lo pasaron muy bien; todos lo hicimos! ¡Este es un ejemplo de un evento bien organizado del que no me importaría ser parte en un futuro cercano!
24 Hour Comic Book Day 2007
Hato Rey, Puerto Rico
On Saturday June 9th 2007 a dream came true for many cartoonists in Puerto Rico when the first 24 Hour Comic Challenge event was celebrated. The 24 Hour Comics Day is an international celebration of comics creation. Cartoonists all over take the challenge of trying to create a 24 page comic story in 24 straight hours. In 2006 this event was celebrated in 17 countries around the world. The 24 hour comics challenge was created in 1990 by Scott McCloud, leading comics theoretician and author of Understanding Comics and Reinventing Comics. Joel (Chizz) Vazquez was the one who proposed the idea of doing a 24 hour comic challenge in Puerto Rico. Thanks to Jose Esteras, owner of the Red Goblin Collectibles store in Cupey Professional Mall, we got his store to host the challenge. Paquines.com, Puerto Rico's biggest website focused on comics, animé and science fiction was used to promote the event and contact the artists. There was so much enthusiasm for the event and October seemed so far away that the idea to do a tryout for the real challenge was born. So on June 9th several cartoonists gathered at the Red Goblin store to see if they could do a comic book in 24 hours and use the experience for the October event; the rest is history!
El Sábado 9 de Junio de 2007 se hizo realidad un sueño para muchos caricaturistas en Puerto Rico cuando se celebró el primer evento 24 Hour Comic Challenge. El Día de los Cómics de 24 Horas es una celebración internacional de la creación de cómics. Los caricaturistas de todo el momento se llevan el reto de intentar crear una historia cómica de 24 páginas en 24 horas seguidas. En 2006 se celebró este evento en 17 países de todo el mundo. El desafío de cómics de 24 horas fue creado en 1990 por Scott McCloud, líder en el teorético de cómics y autor de Understanding Comics y Reinventing Comics. Joel (Chizz) Vázquez fue quien propuso la idea de hacer un desafío cómico de 24 horas en Puerto Rico. Gracias a José Esteras, propietario de la tienda Red Goblin Collectibles en Cupey Professional Mall, conseguimos que su tienda organizara el reto. Paquines.com, el sitio web más grande de Puerto Rico centrado en cómics, animé y ciencia ficción se utilizó para promover el evento y contactar a los artistas. Había tanto entusiasmo por el evento y octubre parecía tan lejos que nació la idea de hacer una prueba para el verdadero desafío. Así que el 9 de junio varios dibujantes se reunieron en la tienda de los Duendes Rojos para ver si podían hacer un cómic en 24 horas y usar la experiencia para el evento de octubre; el resto es historia!
1st Kaisen & Anime Con
Hato Rey, Puerto Rico
This was the 1st ever Kaisen & Anime Convention in Puerto Rico and it was the first convention I showed my comic book; ever. As you can imagine, my nerves were on edge but we sold a bunch of them, we met great people, we listened to some live music, saw great Cosplayers and we had a blast!
Esta fue la 1a Convención Kaisen & Anime en Puerto Rico y fue la primera convención que mostré mi cómic; Nunca. Como puedes imaginar, mis nervios estaban al límite pero vendimos un montón de ellos, conocimos a gente genial, escuchamos música en vivo, vimos grandes Cosplayers y tuvimos una explosión!
Free Comic Book Day & Signing 2007
Guaynabo, PR
This was the first Free Comic Book Day we ever attended, and it was really cool! Me and Truthful Comics Co-Founder Alvaro Cortez Ortiz Jr went, got some comics, drew a little bit and had an all around good time. There were many comics enthusiasts excited about the event, there were people who were just curious about the whole thing and there were a few cosplayers having fun with the kids in attendance; it was super fun! I hope we can attend another one in the near future. For me, as a former member of Don Algaro Comics, I signed some autographs, talk with a few fans, drew a few sketches and took a few photos; it was nice. It was a wonderful event.
Este fue el primer Free Comic Book Day al que asistimos, ¡y fue genial! You y Alvaro Cortez Ortiz Jr (co-fundador de Truthful Comics) fuimos, conseguimos algunos cómics, dibujamos un poco y lo pasamos bien. Había muchos entusiastas de los cómics entusiasmados con el evento, había gente que sólo tenía curiosidad por todo el asunto y había algunos cosplayers divirtiéndose con los niños presentes; fue super divertido! Espero que podamos asistir a otro en un futuro próximo. Para mí, como ex miembro de Don Algaro Comics, firmé algunos autógrafos, hablé con algunos fans, dibujé algunos bocetos y tomé algunas fotos; fue agradable. Fue un evento maravilloso.
1st Utuado Comic Con
Utuado, PR
The 1st and only Utuado Comicon was, by all commercial standards, a disaster. We had basically no attendance, the people who were going to promote the event never did and the guy that was going to contact the radio stations in order to promote the event never did either, so as you might expect, there was nobody there. A last effort by one of my friends drew around 40-50 people but that wasn't enough. In the end, all was not lost. We ended up recording a great podcast, we hung out amongst other local creators and we learned how not to make the same mistakes again. I'm sure that if we ever do another convention in Utuado, things will turn out VERY different.
El 1er y único Utuado Comicon fue, según todos los estándares comerciales, un desastre. Básicamente no teníamos asistencia, la gente que iba a promocionar el evento nunca lo hizo y la persona que iba a ponerse en contacto con las estaciones de radio con el fin de promover el evento tampoco lo hizo, así que como era de esperarse; no había casi nadie allí. Un último esfuerzo de uno de mis amigos atrajo entre 40 y 50 personas, pero eso no fue suficiente. Sin embargo, al final; no todo estaba perdido. Terminamos grabando un gran podcast, pasamos el rato entre otros creadores locales y aprendimos a no cometer los mismos errores de nuevo. Estoy seguro de que si alguna vez hacemos otra convención en Utuado, las cosas saldrán muy diferentes.